An Autumnal ghazal (haath mein hijr ki kitaab…)

 

 

 

 

Rastay  manzilen  sarab  aur   dil
kitne be-rooh murda khoab aur dil
 
lams ke haath kitne   yakh  – basta
sard- muhri  ke kitne baab aur   dil
 
jaan -kani hai ya  zeest  karna  hai
dharkanon ka mehaz azaab aur dil
 
yaad ke dhundlake mein jeene do!
Bhool jane ka  iztarab  aur     dil
 
raah mein aagahi  ke  sang-reze
haath mein hijr  ki  kitaab aur dil

Jahanunma

 

 

 

 

 

Photo credits to mubukhari

Published in: on September 8, 2006 at 5:42 pm  Comments (5)  

The URI to TrackBack this entry is: https://razarumi.wordpress.com/2006/09/08/an-autumnal-ghazal-haath-mein-hijr-ki-kitaab/trackback/

RSS feed for comments on this post.

5 CommentsLeave a comment

  1. Very nice … I wonder why you don’t blog in urdu?

  2. Beautiful poem & what a match with pictures narrating sadness of one’s heart that how darkness of “Judaai” prevails over one’s heart.

  3. Asma: many thanks. I have to upgrade my skills before I venture into Urdu blogging):

    Jugnoo: thanks for liking the poem – and of course I discovered the pictures through your amazing blog.

  4. راستے منزلیں سراب اور دل
    کتنے بے روح مردہ خواب اور دل

    لمس کے ہاتھ کتنے یخ بستہ
    سرد مہری کے کتنے باب اور دل

    جان کانی ہے یا زیست کرنا ہے
    دھڑکنوں کا محض عذاب اور دل

    یاد کے دھندلکے میں جینے دو
    بھول جانے کا اضطراب اور دل

    راہ میں آگہی کے سنگ ریزے
    ہاتھ میں ہجر کی کتاب اور دل
    ——————————-
    واہ واہ بہت خوب ہے یہ دل

  5. Hi .. interesting attempt. the only sher that i like is
    yaad ke dhuldlakay men jeenay do
    bhool janay ka iztrab aur dil

    i don’t see the connection between aagahi and hijr in last sher. i woud rather write
    hijr men aagahi ke sang raizay
    hath men vasal ki kitaab aur dil

    lekin yea meri zati raai hai jis se aapko agre kerna zaroori nahi


Leave a comment