Mustafa Zaidi – A poet remembered 7/9

(translation by author) His troubled soul had predicted the pattern of emigration: “I hope you may not end up desolate Anarchy may not replace the law Oh my country, so many of your citizens Are left with no choice but migrate.” By late 1970, Shehnaz, his true declared love, was moving away from him. The five ‘Shehnaz’ poems document in effect the evolution and climax of his passion, the decline and fall of their relationship and his underlying disappointment with life. The early ‘Shehnaz’ poems profess: “She was not an artist herself, but shared my art She shared the body in the journey of the spirit Whose modesty had been revealed page by page She accompanied me in every crease of the bed In one way, I was a fire-worshipper She experienced every angle of the garden.”

Cont. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]

Published on July 25, 2006 at 6:22 pm  Comments (1)  

The URI to TrackBack this entry is: https://razarumi.wordpress.com/about/mustafa-zaidi-a-poet-remembered-79/trackback/

RSS feed for comments on this post.

One CommentLeave a comment

  1. i am working on MUSTA ZAIDI cAN YOU HELP ME ABOUT HIS THAT PERIOD OF POETRY WHEN HE WAS WRITIG HIS POETRY UNDER THE NAME OF TAIGH ALALABADI or TAIGH AKBARABADI OR PERHAPES TAIGH MURADABADI TAIHG IS URDU WORD MEANS TALWAR IN ENGLISH SOWRD


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 53 other followers

%d bloggers like this: